Ve Francii není chat, podle některých je tam e-blabla
Když si s někým povídáte, možná ani nezaregistrujete, jak moc využíváte slova přejaté do našeho jazyku z jazyku jiných zemí. Samozřejmě, každý mluví tak, aby byla tomu druhému jeho řeč snadno pochopitelná.
Většina slov, které jsme přejali se stala základem slov jiných a málokoho by dnes napadlo, že v podstatě už někdy ani nemluvíme Česky. Ve Francii se rozhodli učinit používání cizích slov přítrž, tedy „přeučit“ lidi a navrhnout jim jiné slovní ekvivalenty. Pomoci při „vývoji“ nových slov měli svými nápady a návrhy studenti.
Některé slova, které byly v rámci akce vymyšleny jsou opravdové perly, například známý chat by se mohl vyslovovat v podobě zajímavě znějícího E-blabla. Kromě takového výmyslu by se našla i spousta dalších.
Každý jazyk se přirozeně vyvíjí, bez ohledu na „vnitrostátní kroky“, které mají cizí řeč vytěsnit. Pravděpodobně se tak musíme smířit s představou, že chat prostě zůstane chat.
Zdroj: Express.co.uk
Novinka Ve Francii není chat, podle některých je tam e-blabla byla publikován 7. dubna 2010 v 04.00. Autorem novinky je Pavel Dobeš. Pro diskusi slouží komentáře (0).
Top 10
- Nejlepší online překladače vět a textů na internetu
- Kontrola pravopisu - Jak účinně opravovat texty?
- Překladače vět - výběr nejlepších freeware překladačů
- Karaoke - Texty písní ke stažení zdarma
- Internetová stránka Navratdoreality.cz
- MP3s.Nadruhou.net
- Prožijte léto s pánskými botami z Robelshoes
- Těžba kryptoměn je šikovný způsob, jak si vydělat zajímavé peníze
- Držte krok s dobou: Jaké (ne)výhody přináší digitalizace dokumentů?
- Vybavte se na zimu s obuví Robel
Tagy
navradoreality překladač, translator převod Komunismus idos spolužáci, komunikace karaoke Google music pravopis
Doporučujeme
Máte tiskárnu? Ať již jste firma či spotřebitel, vyzkoušejte naše tonery ve slevě. Tonery a náplně do tiskáren HP máme za bezkonkurenční ceny.